[일본어 여행회화 - Day 2]
상황: 호텔 프런트 데스크에서 체크인하는 상황이야.
나: こんにちは。チェックインお願いします。 (곤니치와. 첵쿠인 오네가이시마스.)
단어별 의미:
こんにちは(곤니치와): 히라가나로 이루어진 단어. '안녕하세요'라는 뜻을 가지고 있어.
チェックイン(체크인): 가타카나로 이루어진 단어. 영어 'Check-in'을 일본식으로 표기한 외래어야.
お願いします(오네가이시마스):
한자: 願(원)
뜻: 한국 한자 '원할 원(願)'과 뜻이 똑같이 '바라다, 부탁하다'라는 의미야.
발음: 한국어 '원'과 다르게 **'네가이(negai)'**라고 발음해.
전체 의미: 안녕하세요. 체크인 부탁드립니다.
직원: はい、お名前は何ですか? (하이, 오나마에와 난데스까?)
단어별 의미:
はい(하이): 히라가나로 '네', '예'라는 뜻을 가지고 있어.
お名前(오나마에):
한자: 名(명), 前(전)
뜻: **名(나)**는 한국 한자 '이름 명(名)'과 뜻이 같아. **前(마에)**는 한국 한자 '앞 전(前)'과 뜻이 같고, 두 글자가 합쳐져 **이름(名前)**이라는 뜻을 이뤄. **お(오)**는 존칭의 역할을 해.
발음: 名은 '명'과 다르게 **'나(na)'**로, 前은 '전'과 다르게 **'마에(mae)'**로 발음해.
何(난):
한자: 何(하)
뜻: 한국 한자 '어찌 하(何)'와는 뜻이 달라. 일본어에서는 **'무엇'**이라는 뜻이야.
발음: 한국어 '하'와 다르게 '나니(nani)' 또는 **'난(nan)'**으로 발음해.
전체 의미: 네, 성함이 어떻게 되세요?
나: (내 이름)です。 ((내 이름)데스.)
단어별 의미:
です(데스): 히라가나로 '~입니다'라는 뜻을 가져.
전체 의미: (제 이름)입니다.
직원: 少々お待ちください。 (쇼-쇼- 오마치 구다사이.)
단어별 의미:
少々(쇼-쇼-):
한자: 少(소)
뜻: 한국 한자 '적을 소(少)'와 뜻이 같아. '조금'이라는 의미를 가진 한자를 두 번 겹쳐서 '아주 조금, 잠시'라는 뜻을 강조해.
발음: 한국어 '소'와 다르게 **'쇼(shou)'**라고 발음해.
お待ちください(오마치쿠다사이):
한자: 待(대)
뜻: 한국 한자 '기다릴 대(待)'와 뜻이 같아.
발음: 한국어 '대'와 다르게 **'마치(machi)'**라고 발음해.
전체 의미: 잠시만 기다려주세요.
직원: こちらが鍵です。 (코치라가 카기데스.)
단어별 의미:
こちら(코치라): 히라가나로 '이쪽', '여기'라는 뜻을 가져.
鍵(카기):
한자: 鍵(건)
뜻: 한국 한자 '열쇠 건(鍵)'과 뜻이 같아. 하지만 일상에서 잘 쓰지 않는 한자지.
발음: 한국어 '건'과 다르게 **'카기(kagi)'**라고 발음해.
전체 의미: 여기 열쇠입니다.
나: ありがとうございます。 (아리가토-고자이마스.)
단어별 의미:
ありがとうございます(아리가토-고자이마스): 히라가나로 이루어진 단어. '감사합니다'라는 뜻이야.
전체 의미: 감사합니다.
댓글 없음:
댓글 쓰기