[일본어 여행회화 - Day 4]
상황: 옷 가게에서 옷을 입어보고, 사이즈 교환을 요청하는 상황이야.
나: これ、試着してもいいですか? (고레, 시챠쿠시테모 이이데스까?)
단어별 의미:
これ(고레): 히라가나 단어로, '이것'이라는 뜻이야.
試着(시챠쿠):
한자:
試(시)+着(착)한국 한자와의 비교:
뜻: 한국 한자 '시험할 시(試)'와 '붙을 착(着)'으로, 합치면 시착(試着). 한국어와 똑같이 '옷을 입어보다'라는 뜻이야.
발음: 한국어 '시착'과 발음이 달라. 일본어로는 **'시챠쿠(shichaku)'**라고 발음해.
してもいいですか(시테모 이이데스까):
구성: 히라가나로 이루어진 표현. '~해도 괜찮습니까?'라는 허가를 요청하는 표현이야.
전체 의미: '이거, 입어봐도 괜찮을까요?'
직원: はい、空いている試着室へどうぞ。 (하이, 아이테이루 시챠쿠시츠에 도-조.)
단어별 의미:
はい(하이): '네'라는 뜻의 히라가나 단어야.
空いている(아이테이루):
한자:
空(공)한국 한자와의 비교:
뜻: 한국 한자 '빌 공(空)'과 뜻이 똑같아. '비어 있다'라는 의미를 가져.
발음: 한국어 '공'과 다르게 **'아이테이루(aite iru)'**라고 발음해.
試着室(시챠쿠시츠):
한자:
試(시)+着(착)+室(실)한국 한자와의 비교:
뜻: '시착실(試着室)', 즉 '탈의실'이라는 뜻으로, 한국어와 같아.
발음: 한국어 '시착실'과 다르게 **'시챠쿠시츠(shichakushitsu)'**라고 발음해.
전체 의미: '네, 비어있는 탈의실로 들어가세요.'
나: サイズが少し小さいようです。 (사이즈가 스코시 치이사이 요-데스.)
단어별 의미:
サイズ(사이즈): 가타카나로 영어 'Size'를 표기한 외래어야.
少し(스코시):
한자:
少(소)한국 한자와의 비교:
뜻: 한국 한자 '적을 소(少)'와 뜻이 똑같아. '조금, 약간'이라는 의미야.
발음: 한국어 '소'와 다르게 **'스코시(sukoshi)'**라고 발음해.
小さい(치이사이):
한자:
小(소)한국 한자와의 비교:
뜻: 한국 한자 '작을 소(小)'와 뜻이 똑같이 '작다'라는 의미야.
발음: 한국어 '소'와 다르게 **'치이사이(chiisai)'**라고 발음해.
전체 의미: '사이즈가 조금 작은 것 같아요.'
직원: もっと大きいサイズをお持ちしましょうか? (못또 오-키- 사이즈오 오모치시마쇼-까?)
단어별 의미:
もっと(못또): 히라가나로 '좀 더, 더'라는 뜻이야.
大きい(오-키-):
한자:
大(대)한국 한자와의 비교:
뜻: 한국 한자 '큰 대(大)'와 뜻이 똑같아. '크다'라는 의미를 가져.
발음: 한국어 '대'와 다르게 **'오-키-(ōkii)'**라고 발음해.
お持ちしましょうか(오모치시마쇼-까):
한자:
持(지)한국 한자와의 비교:
뜻: 한국 한자 '가질 지(持)'와 뜻이 똑같이 '가지다, 들다'라는 의미야.
발음: 한국어 '지'와 다르게 **'모치(mochi)'**라고 발음해. '가져다 드릴까요?'라는 공손한 표현이지.
전체 의미: '더 큰 사이즈로 가져다드릴까요?'
나: はい、お願いします。 (하이, 오네가이시마스.)
단어별 의미:
はい(하이): '네'라는 뜻의 히라가나 단어야.
お願いします(오네가이시마스):
한자:
願(원)한국 한자와의 비교:
뜻: '부탁합니다'라는 뜻으로, 한국 한자 '원할 원(願)'과 뜻이 같아.
발음: 한국어 '원'과 다르게 **'네가이(negai)'**라고 발음해.
전체 의미: '네, 부탁드립니다.'
댓글 없음:
댓글 쓰기