[일본어 여행회화 - Day 5]
상황: 길을 가다 지하철역을 찾기 위해 사람에게 길을 물어보는 상황이야.
나: すみません。この道は、地下鉄の駅に行きますか? (스미마셍. 코노 미치와, 치카테츠노 에키니 이키마스까?)
단어별 의미:
すみません(스미마셍): '실례합니다', '저기요'라는 뜻의 히라가나 단어야.
この(코노): '이'라는 뜻의 히라가나 단어야. 뒤에 오는 명사를 꾸며줘.
道(미치):
한자:
道(도)한국 한자와의 비교:
뜻: 한국 한자 '길 도(道)'와 뜻이 똑같아.
발음: 한국어 '도'와 다르게 **'미치(michi)'**라고 발음해.
地下鉄(치카테츠):
한자:
地(지)+下(하)+鉄(철)한국 한자와의 비교:
뜻: '지하철(地下鐵)'이라는 뜻으로 한국어와 똑같아.
발음: 한국어 '지하철'과 다르게 **'치카테츠(chikatetsu)'**라고 발음해.
駅(에키):
한자:
駅(역)한국 한자와의 비교:
뜻: 한국 한자 '역(驛)'과 뜻이 똑같아.
발음: 한국어 '역'과 다르게 **'에키(eki)'**라고 발음해.
行きますか(이키마스까):
한자:
行(행)한국 한자와의 비교:
뜻: 한국 한자 '갈 행(行)'과 뜻이 똑같아.
발음: 한국어 '행'과 다르게 **'이키마스까(ikimasuka)'**라고 발음해. '~갑니까?'라는 뜻의 공손한 의문문이야.
전체 의미: '실례합니다. 이 길은 지하철역으로 가나요?'
친절한 사람: はい。この道をまっすぐ行ってください。 (하이. 코노 미치오 맛쓰구 잇떼 구다사이.)
단어별 의미:
はい(하이): '네'라는 뜻의 히라가나 단어야.
この道(코노 미치): '이 길'이라는 뜻.
まっすぐ(맛쓰구): '곧장', '일직선으로'라는 뜻의 히라가나 단어야.
行ってください(잇떼 구다사이):
한자:
行(행)뜻: '가주세요'라는 뜻.
行く(가다)의 공손한 명령형이야.발음: '가다'는 **'이쿠'**지만, '~해서'라는 뜻으로 변형될 땐 **'잇떼'**로, 공손한 요청형은 **'잇떼 구다사이'**라고 발음해.
전체 의미: '네. 이 길을 곧장 가세요.'
나: ありがとうございます。 (아리가토-고자이마스.)
단어별 의미: '감사합니다'라는 뜻의 히라가나 단어야.
전체 의미: '감사합니다.'
친절한 사람: どういたしまして。 (도-이타시마시떼.)
단어별 의미: '천만에요'라는 뜻의 히라가나 단어야.
전체 의미: '천만에요.'
댓글 없음:
댓글 쓰기